Text-cluster: 別譯雜阿含: bza302 雜阿含: za1303 SN: SN,I,051 (Candimasa)
如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園。
時有天子,名月自在──威光顯照,遍于祇洹──,頂禮佛足,却坐一面,而說偈言:
「修禪至盡處 食草雞鹿戒 成就於棄樂 逮得於四禪」
爾時世尊以偈答曰:
「雖復修彼禪 猶在生死網 * 能具正念者 獨處心惔怕 遠離於生死 如鵠出網羅」
時月自在天子聞佛所說,歡喜頂禮,還于天宮。
如是我聞:一時佛住舍衛國 祇樹給孤獨園。
時有月自在天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。時彼月自在天子而說偈言:
「彼當至究竟 如蚊依從草 若得正繫念 一心善正受」
爾時世尊說偈答言:
「彼當到彼岸 如魚決其網 禪定具足住 心常致喜樂」
時彼月自在天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
Sāvatthinidānaṃ
Atha kho candimaso [var] devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi Ekamantaṃ ṭhito kho candimaso devaputto bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi–
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College. Source files coded with TEI.
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
Source files coded with TEI.