HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next TWO COLUMN VIEW

bza080 -- 佛不為其受

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza080 雜阿含: za1157 SN: SN,I,173 (Udaya) Sk(E): Enomoto 1994, no.1157 (SHT 4, no.649b, verso 2.)

bza080

如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園


爾時世尊於其晨朝著衣持缽,入舍衛城,次第乞食,次到婆羅 * 突邏闍大婆羅門家。時婆羅門清淨澡手,即取佛缽,盛滿美 * 飯以奉世尊。於第二日及第三日亦次乞食,至婆羅突邏闍。婆羅門作是念:

「今此剃髮沙門數來乞食,似我知舊。」

佛于爾時知婆羅門心之所念,即說偈言:

天雨數數降    五穀數數熟
道人數數乞    檀越數數與
數數生天上    數數受果報
婦女數懷妊    數數生子息
數數 * [(殼-一)/牛]牛乳    數數得酥酪
數數受於生    數數消滅盡
數數至於死    數數悲苦惱
亦復數數燒    數數埋塚墓
得斷後有道    則 * 止不數數
若不數數生    亦不數數死
得不數數憂    亦不數號哭

爾時婆羅門    聞說是偈已
心生最上信    踊躍甚歡喜
即取世尊缽    盛滿種種食
欲以授與佛    佛不為其受
所以不受者    為說法偈故

時婆羅門白佛言:

「世尊!我於今者所施之食奉上如來,世尊不受。當以與誰?」

佛言:

「我不見沙門、婆羅門、若魔、若梵,若食此食,有能如法得消化者。」

佛復言:

「 此食宜應若置無虫水中,無虫草中。」

時婆羅門承佛教敕,尋以此食置無虫水中。即時熾然,煙炎俱出, * [淴-勿+(句-口+夕)] [淴-勿+(句-口+夕)]振爆,聲大叫裂。婆羅門作是言:

「 沙門瞿曇所為神足,實為希有!於少食中尚作此變。」

婆羅門見斯事已,即詣佛所,頂禮佛足,白佛言:

「唯願世尊聽我出家!」

佛言:

「善來,比丘!」

鬚髮自落,法衣著身,便成沙門,獲具足戒。此族姓子信家非家,出家修道,晝夜精勤,正念覺意在前,志念堅固。所作已辦,梵行已立,自身取證,不受後有,成阿羅漢,心善得解脫。


View TEI-XML Source

tn0099-1157

如是我聞:一時佛住王舍城迦蘭陀竹園。


世尊晨朝著衣持缽,入王舍城乞食,次第行乞,至火與婆羅門舍。火與婆羅門遙見佛來,即具眾美飲食滿缽與之。如是二日、三日乞食,復至其舍。火與婆羅門遙見佛來,作是念:

「禿頭沙門何故數來,貪美食耶?」

爾時世尊知火與婆羅門心念已,即說偈言:

王天日日雨    田夫日夜耕
數數殖種子    是田數收穀
如人數懷妊    乳牛數懷犢
數數有求者    則能數惠施
數數惠施故    常得大名稱
數數棄死屍    數數哭悲戀
數數生數死    數數憂悲苦
數數以火燒    數數諸蟲食
若得賢聖道    不數受諸有
亦不數生死    不數憂悲苦
不數數火燒    不數諸蟲食

時火與婆羅門聞佛說偈,還得信心,復以種種飲食滿缽與之,世尊不受。以因說偈而施故。復說偈言:

因為說偈法    不應受飲食
當觀察自法    說法不受食
婆羅門當知    斯則淨命活
應以餘供養    純淨大仙人
已盡諸有漏    穢法悉已斷
供養以飲食    於其良福田
欲求福德者    則我田為良

火與婆羅門白佛:

「今以此食,應著何所?」

佛告婆羅門:

「我不見諸天、魔、梵、沙門、婆羅門、天神、世人有能食此信施,令身安樂。汝持是食去,棄於無蟲水中,及少生草地。」

時婆羅門即以此食持著無蟲水中,水即煙出,沸聲啾啾。譬如鐵丸,燒令火色,擲著水中。水即煙起,沸聲啾啾,亦復如是。婆羅門持此飲食著水中,水即煙出,沸聲啾啾。於時火與婆羅門歎言:

「甚奇,瞿曇!大德大力,能令此食而作神變!」

時火與婆羅門因此飯食神變,得信敬心,稽首佛足,退住一面,白佛言:

「世尊!我今可得於正法中出家,受具足,修梵行不?」

佛告婆羅門:

「汝今可得於正法中出家,受具足。」

彼即出家已,作是思惟:

「所以族姓子剃除髮鬚,著袈裟衣,正信非家,出家學道,……(乃至)得阿羅漢,心善解脫。」


View TEI-XML Source

Udayasuttaṃ

From the VRI Chaṭṭa Saṅgāyana edition. PTS: SN, I, 173. This is part of the text-cluster of BZA (T.100) sutra 080.

Sāvatthinidānaṃ. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami. Atha kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṃ odanena pūresi. Dutiyampi kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami…pe… tatiyampi kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṃ odanena pūretvā bhagavantaṃ etadavoca– “pakaṭṭhakoyaṃ samaṇo gotamo punappunaṃ āgacchatī”ti.

“Punappunañceva vapanti bījaṃ, punappunaṃ vassati devarājā;
punappunaṃ khettaṃ kasanti kassakā, punappunaṃ dhaññamupeti raṭṭhaṃ.
“Punappunaṃ yācakā yācayanti, punappunaṃ dānapatī dadanti;
punappunaṃ dānapatī daditvā, punappunaṃ saggamupenti ṭhānaṃ.
“Punappunaṃ khīranikā duhanti, punappunaṃ vaccho upeti mātaraṃ;
punappunaṃ kilamati phandati ca, punappunaṃ gabbhamupeti mando.
“Punappunaṃ jāyati mīyati ca, punappunaṃ sivathikaṃ [var] haranti;
maggañca laddhā apunabbhavāya, na punappunaṃ jāyati bhūripañño”ti [var] .

Evaṃ vutte, udayo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca– “abhikkantaṃ, bho gotama…pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatan”ti.


View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.