HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next TWO COLUMN VIEW

bza320 -- 聽道人誦法句偈

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza320 雜阿含: za1321 SN: SN,I,209 (Piyaṅkara)

bza320

爾時尊者阿那律從佛遊行,至彼摩竭提國 鬼子母宮


時阿那律中夜早起,正身端坐,誦法句偈及波羅延大德之偈。又復高聲誦習其義及修多羅等。時鬼子母所愛小子,字賓伽羅,啼泣墮淚。時鬼子母慰撫子言:

「道人誦經。汝莫啼泣!」

即說偈言:

汝賓伽羅止爾聲    聽道人誦法句偈
聽是偈已除破戒    獲得清淨能守禁
汝賓伽羅止爾聲    聽道人誦法句偈
聽是偈已得不殺    汝賓伽羅止爾聲
聽道人誦法句偈    聽是偈已得實語
汝賓伽羅止爾聲    聽道人誦法句偈
聽是偈已離鬼胎    是故汝應止啼聲


View TEI-XML Source

tn0099-1321

如是我聞:一時佛住王舍城 迦蘭陀竹園


時尊者阿那律陀摩竭提國人間遊行,到畢陵伽鬼子母住處宿。時尊者阿那律陀夜後分時端身正坐,誦憂陀那、波羅延那、見真諦、諸上座所說偈、比丘尼所說偈、尸路偈、義品、牟尼偈、修多羅,悉皆廣誦。

爾時畢陵伽鬼子夜啼,畢陵伽鬼子母為其子說偈呵止言:

畢陵伽鬼子    汝今莫得啼
當聽彼比丘    誦習法句偈
若知法句者    能自護持戒
遠離於殺生    實言不妄語
能自捨非義    解脫鬼神道


畢陵伽鬼子母說是偈時畢陵伽鬼子啼聲即止。


View TEI-XML Source

Piyaṅkarasuttaṃ

From the VRI Chaṭṭa Saṅgāyana edition. PTS: SN, I, 209. This is part of the text-cluster of BZA (T.100) sutra 320.

Ekaṃ samayaṃ āyasmā anuruddho sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā anuruddho rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya dhammapadāni bhāsati. Atha kho piyaṅkaramātā yakkhinī puttakaṃ evaṃ tosesi–

“Mā saddaṃ kari piyaṅkara, bhikkhu dhammapadāni bhāsati;
api [var] ca dhammapadaṃ vijāniya, paṭipajjema hitāya no siyā.
“Pāṇesu ca saṃyamāmase, sampajānamusā na bhaṇāmase;
sikkhema susīlyamattano [var] , api muccema pisācayoniyā”ti.

View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.