Text-cluster: 別譯雜阿含: bza161 雜阿含: za0576 增壹阿含: T.02.0125.0672b03 SN: SN,I,005 (Nandana) Sk(E): Enomoto 1994, no.0576 (Uv 1.3; Avś 2, p. 198; MPS 44.5; SHT 1, no. 694; Ans 14; YL p. 171; Abhidh-k-vy 1, p. 182; Ybhūś 15.)
如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園。
時有一天,光色倍常,來詣佛所──身光顯照,遍 * 於祇洹,赫然大明──,却坐一面,而說偈言:
「不生歡喜 * 園 終不能得樂 是三十三天 名稱滿世間 常是彼天人 之所居住處」
爾時世尊以偈答曰:
「汝如小 * 嬰愚 非爾智所及 如斯之妙法 乃是羅漢語 諸行斯無常 是生滅之法 其生滅滅已 寂滅乃為樂」
天復以偈讚 * 曰:
「往昔已曾見 婆羅門涅槃 嫌怖久 * 棄捨 能度世間愛」
爾時此天說此偈已,歡喜還宮。
如是我聞:一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。 時彼天子說偈白佛:
「不處難陀林 終不得快樂 忉利天宮中 得天帝名稱」
爾時世尊說偈答言:
「童蒙汝何知 阿羅漢所說 一切行無常 是則生滅法 生者既復滅 俱寂滅為樂」
時彼天子復說偈言:
「久見婆羅門 逮得般涅槃 一切怖已過 永超世恩愛」
時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College. Source files coded with TEI.
This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
Source files coded with TEI.